【狐帛匪华,清瑟自欣】

职业脑洞er
极冷体质,手速慢,拖延症和懒癌晚期
没有节操,只有乱搞

主博囤文,子博放点cos

【翻译-HoME1】诺多远征的一点相关

老熊第三篇,虽然很短但前后文信息量很大的一段。

节选自HoME1第七章,诺多的远征  The Flight of the Nodoli


正文中的“我”均为小托。末尾注释为译者注。


转载请征求译者同意。部分托氏长难句协力感谢 @穆凉。 


 ————————————————————————


       古老的故事里有个说法,即如果诺多已经遭受了“疲惫,病痛,以及在他们远离维林诺后所要承受的种种不幸”,那么他们永远不可能穿越那片坚冰。但幸运的是...

【翻译-HOME1】有关诺多动荡的一些早期故事变迁

“老熊计划”的第二篇,节选自HoME1第六章


关于“米尔寇(Melko,同Melkor)的盗窃与维林诺的黑暗”的注解

Commentary on

The Theft of Melko and the Darkening of Valinor


下文正文中的“我”均为小托。末尾注释为译者注。

部分托氏长难句协力感谢  @穆凉。  !


 ————————————————————————


       有关米尔寇腐化诺多精灵(Noldoli)...

【翻译-HoME1】早期精灵苏醒和大搬家的一些相关

老熊计划的第一篇……节选自HoME1第五章,精灵的到来与Kôr城的建造。 

关于“精灵的到来与Kôr(提里安Tirion早期名字)的建造”的注解

Commentary on

The Coming of the Elves and the Making of Kôr


下文正文中的“我”均为小托。末尾注释为译者注。

部分托氏长难句协力感谢 @穆凉。 !


 ———————————————————————...


© 诺多兰提 | Powered by LOFTER